Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > はっきりしないの意味・解説 > はっきりしないに関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 Aさんの内容は何でもOKなのですが、「 した?」と聞かれたときの英語での回答は「Yes, I did」です。

ことの経過がはっきりしていたとしても、原因も結果もはっきりとしない。 例文帳に追加 If it is clean out of the course of things , and has apparently no causes and no consequences , - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』 Contents. ちなみに泗川の戦いでの明軍の兵力ははっきりしていないが、敗戦側の明の記録では「戦死者約8万人」とある。 例文帳に追加 The seize of the Ming force in the Battle of Shisen was not certain , but the record of the defeated Ming side mentioned ' eighty thousand war casualties.' 日本語をそのまま英語にすると、whenやifで始まる文が自然と多くなります。しかし発想を変えることで、シンプルでわかりやすい英語にできます。 長すぎる主語は、長い修飾語(または文)が頭につくことで生ずる悪文です。同様に主語と述語の距離が遠すぎる文も、読みづらい悪文の見本となります。これらは一つの文に異なる内容を詰め込もうとするためで、2つの文に分けて書くと、すっきりした文になります。 3.1 主語を省略できる場合の例文; 4 文をスリム化できる「無生物主語」; 5 主語を短くできる「形式主語(仮主語)のit」 因果関係がはっきりしないを英語に訳すと。英訳。The causation is not clear.⇒因果の全ての連語・コロケーションを見る出典:gooコロケーション辞典 - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 「はっきりしない」は英語でどう表現する?【単語】agnostic, dim, fuzzy... - 1000万語以上収録!英訳・英文・英単語の使い分けならWeblio英和・和英辞書 人を主語にできない形容詞 すべての形容詞が人の感情や状態を表すことはできません。 たとえば「interested」と「interesting」はどちらも「興味」の意味を持っている形容詞ですが、人に対しては「interested」を使います。 英語で主語を明確にしないケースはありますか?英語では主語を明確にしなければいけない、と学校ではならいますが、普段の会話や英語圏の小説、論文の中などでであえて主語を明確にしないような文はあるのでしょうか?(命令形などはカウ 2.1 主語によって動詞の形が変化する!; 3 英語では原則として主語を省略できない. つまりは、 主語と冠詞を省略しない英語は主語と冠詞に力がある ということです。 これについて、もう1つ例を出します。 A: した? B:Yes, I did. 1 主語は、文章の中心となるもの; 2 英語の主語は動詞の直前におかれるのが一般的. 英語 - 英語の資料を作成する際、日本語の様に主語を略して動詞から始めるというやり方は、英語圏の人に問題なく伝わりますか? 先日、日本語で作成されたプレゼン用の資料を、海外でも使用するという … この記事は「英文の主語(s)と動詞(v)をすぐに見つけることができません。短い英文だったら全然困らないのに、ちょっと長く、複雑な英文になるとさっぱり読めなくなるんです。どうしたらすぐに英文の主語(s)と動詞(v)が分かるようになるのかなぁ.