目次. いろいろな歌の歌詞を和訳してみました。掲載曲数1800曲以上。アーティスト数170以上。洋楽はもちろん、邦楽の英語詞部分の意味も載せています。なるべく意訳をせずに、直訳に近くなるように訳して … We had some takeout Chinese last night. 和訳は公式のものではなく、あくまで管理人あにの個人的なセンスで作成しているため、意訳が多くあります。 歌詞のイメージを大切にしていますが、「どうしても公式な和訳を知りたい!」という方はcd付属の和訳を見ていただくようにお願いします。

take away/out と to go は比べられる表現ではありません。 1。名詞表現 a take away = a take away dish, take out food a take out = a take out dish, take out food 等号の左側は↑名詞表現、右側は↓形容詞表現 2。形容詞表現(名詞の前に使う) a take away menu/restaurant a take out menu/restaurant 3。 1 take out にも「テイクアウト」の意味はあります; 2 英語で「テイクアウトで」は「to go」や「take-away」といいます. 2.1 アメリカ英語では to go が主流; 2.2 イギリス英語では take away が主流; 2.3 店員さんの質問を受けて表現をならうのも手 Stacie Orrico / Stuck 和訳 (04/03) The A Team lyrics 和訳 Ed Sheeran (02/06) # 更新お休みしています (09/27) Jet Lag (feat. Natasha Bedingfield) 和訳 Simple Plan (07/12) smile 和訳 Avril Lavine (07/12) takeout と take-away の違い? どちらも 「持ち帰りの店」。 日本だったら、餃子や揚げ物、天ぷら・・・など、持ち帰りですと注文します。 日本では 「テイクアウト」 です。 アメリカは a takeout テイクアウト .